
Artist's Corner / زاوية رسام
Welcome to Artist’s Corner, where art and creativity meet with an authentic Saudi Arabian touch!
In this space, I share my artistic projects that embody the spirit of Arabian and Saudi identity, blending heritage with modern design.
Here, you'll find engaging illustrated stories, inspired by our culture and traditions, drawn in a style that reflects the richness of the past and the vision of the future.
مرحبًا بكم في زاوية رسام، حيث يلتقي الفن والإبداع بلمسة عربية سعودية!
في هذه الزاوية، أشارك مشاريعي الفنية التي تنبض بروح الهوية العربية والسعودية، من خلال أعمال تجمع بين التراث والتصميم الحديث.
هنا، ستجدون قصصًا مصورة ممتعة، مستوحاة من ثقافتنا وتقاليدنا، مرسومة بأسلوب يعكس أصالة الماضي ورؤية المستقبل.
مشاريعي في مجال الرسم / My Art Projects

هذه القصة المصورة "سعد والتسعينيات" تتبع بنية يوكوما (4-Panel Manga) مع هيكل كيشوتينكيتسو (起承転結) الذي يستخدم في السرد الياباني التقليدي. دعونا نحلل كل جزء:
This illustrated story, "Saud and the '90s", follows the Yonkoma (4-Panel Manga) structure, using the traditional Japanese narrative framework known as Kishōtenketsu (起承転結). Let's break down each part:
هيكل يوكوما: حيث يعتمد يوكوما على نموذج السرد الياباني "كيشوتينكيتسو" (起承転結):
-
كي (起) – المقدمة:
-
تقديم الشخصيات أو المشهد أو الموقف الأساسي.
-
الطفل سعد يرى شيئًا جديدًا بالنسبة له (شريط كاسيت).
-
يسأل والده: "ما هذا يا أبي؟"
-
هذه مقدمة قوية تجذب انتباه القارئ، لأنها تطرح سؤالًا بسيطًا ولكن مشوقًا.
-
-
شو (承) – التطوير:
-
توضيح الفكرة أو بناء القصة نحو الحدث الأساسي.
-
الأب يعطي سعد شريط الكاسيت ويطلب منه اكتشافه بنفسه.
-
هذه طريقة طبيعية لتطوير القصة وإشراك القارئ في الفضول الذي يشعر به سعد.
-
الرسمة تعطي تركيزًا خاصًا على الشريط، مما يدل على أنه العنصر المحوري في القصة.
-
-
تن (転) – التحول:
-
تقديم عنصر مفاجئ أو منعطف غير متوقع.
-
سعد يبدأ في فتح الشريط ومحاولة سحبه بطريقة طفولية.
-
الأب يصاب بالفزع ويصرخ: "لا تخرب الشريط يا ولدي!!"
-
هنا يظهر التغيير المفاجئ في القصة، حيث ينتقل المشهد من الفضول والاستكشاف إلى التوتر والموقف الكوميدي.
-
-
كتسو (結) – النهاية:
-
الخاتمة، غالبًا تكون كوميدية أو ذات تأثير درامي.
-
الأب يشرح أن هذا "مسجل ويوسطته نشغل الكاسيت للمقاطع الصوتية"، ويبدأ في تشغيل أغنية قديمة.
-
سعد يتفاعل بسخرية قائلاً: "حركات أجدينا كمان"، مما يعكس تناقض الأجيال بطريقة فكاهية.
-
الخاتمة تعطي إحساسًا بالنوستالجيا والفكاهة، وهي طريقة ذكية لإنهاء القصة بشكل مرح ومؤثر.
-

-
Ki (起) – Introduction:
This is the setup of the story, where characters, setting, and the initial situation are introduced. In "Saud and the '90s", this could show Saud in a nostalgic moment, perhaps finding an old cassette tape or hearing a song from his childhood. -
Shō (承) – Development:
Here, the story expands on the introduction without any major twists. It could depict Saud recalling a memory, like playing video games on an old console or watching a classic TV show from the '90s. -
Ten (転) – Twist:
This is where an unexpected event or humorous twist occurs. Maybe Saud tries to relive the memory but realizes how much things have changed—perhaps he can't figure out how to use an old VCR anymore. -
Ketsu (結) – Conclusion:
The resolution ties the story together, often with humor or reflection. Saud might laugh off his struggle, appreciating how times have changed but still cherishing those old memories.
This structure is simple yet powerful, making it ideal for capturing moments of nostalgia and humor in a compact, engaging way.